Guardado en: CDs, Canciones, Divagaciones, Famosos, Fangirlismo, Freevolidades, Líricas, Mio caro, Música, Videos, Webing, personal
A Ferro lo conocí por culpa de Mina, ella me mandó la letra de “Alucinado”, y me sentí tan identificada con la letra (para variar) que no pasó mucho tiempo para que busque la canción en internet, y para fascinarme más al encontrar que su versión original era en italiano (mis hermanitas siempre han odiado mi muy temprana afición por la música en italiano, decían que los cantantes italianos tienen la nariz tapada…. jojojo… años luego le salí yo con eso a mi hermana con respecto a los cantantes japoneces xD) y poco luego me hice regalar el CD Rosso Relativo por mi Cumpleaños…
Sigue siendo uno de esos CDs que trato de no perder de vista nunca. Il confine es esa baladita que luego de Imbranato, es mi favorita en ese CD (porque tengo toda la aún breve discografía de Tiziano, y en cada CD siempre un par de baladas que me matan).
IL CONFINE
Sai che c’è?
Ci sei te
Da un po’ in qua
No non capisco ora te lo confesso
E’ assurdo sai?
Ti cerco mentre
duemila “te”
mi girano intorno mi parlano e io
Non li sento
O forse sono sordo
Li guardo
E forse non li vedo
Sarei fortunato ad averti qui
Ma non posso piangerti
all’infinito
Morire qui per te
Il confine tra i miei sentimenti è così sottile
che non riesco più a ragionare
E non capisco se
Ti odio o sono innamorato di te
Il confine tra i miei sentimenti è così sottile
che tu riesci ad uscire e a entrare
E non capisco se
Ti odio o sono innamorato di te
Io lo so
come sei
Mi fai male
prima ferisci e scappi
poi torni di nuovo
Tu forse ti diverti
io invece poco
Ma in fondo a te ci credo
E se riuscissi a trattare me
come poi tratti l’idea di me
Io voglio rispetto
E’ un mio diritto
Il confine tra i miei sentimenti è così sottile
che non riesco più a ragionare
E non capisco se
Ti odio o sono innamorato di te
Il confine tra i miei sentimenti è così sottile
che tu riesci ad uscire e a entrare
E non capisco se
Ti odio o sono innamorato di te
Fare e disfare
E’ il tuo mestiere
Ed io che osservo senza reagire
Prima…rapito, legato e torturato
Poi…fuggito, confuso tu mi hai illuso
Il confine tra i miei sentimenti è così sottile
che non riesco più a ragionare
E non capisco se
Ti odio o sono innamorato di te
Il confine tra i miei sentimenti è così sottile
che tu riesci ad uscire e a entrare
E non capisco se
Ti odio o sono innamorato di te.
Hoy domingo de gripe, tedio y vagancia, por fin hice mi traducción de esta.
¿Sabes que hay?
Eres tú
un poco aquí
No, no comprendo ahora te lo confiezo
Es absurdo, ¿sabes?
Te busco mientras
dos mil “tú”
giran en torno a mí, me hablan y yo
no los escucho
O tal vez soy sordo
los miro
Y tal vez no los veo
Sería afortunado al tenerte aquí
Pero no puedo llorarte
al infinito
Morir aquí por ti
El confín de mis sentimientos es así sutil
que no consigo más razonar
Y no comprendo si
Te odio o estoy enamorado de ti.
El confín de mis sentimientos es así sutil
que tú consigues salir y entrar
Y no comprendo si
Te odio o estoy enamorado de ti.
Yo lo sé
como eres
Me haces mal
Antes de herir escapas
después regresas de nuevo
Tú tal vez te diviertes
Yo en cambio poco
pero en el fondo a ti te creo
Y si pudieras tratarme
como después trazas la idea de mí
Yo quiero respeto
Es mi derecho
El confín de mis sentimientos es así sutil
que no consigo más razonar
Y no comprendo si
Te odio o estoy enamorado de ti
El confín de mis sentimientos es así sutil
que tú consigues salir y entrar
Y no comprendo si
Te odio o estoy enamorado de ti.
Hace y deshace
Es tu trabajo
Y que observo sin reaccionar
Primero… raptado, atado y torturado
Después… huyo confuso, tú me has engañado.
El confín de mis sentimientos es así sutil
que no consigo más razonar
Y no comprendo si
Te odio o estoy enamorado de ti
El confín de mis sentimientos es así sutil
que tú consigues salir y entrar
Y no comprendo si
Te odio o estoy enamorado de ti.
1 comentario hasta ahora
Deje un comentario
Deje un comentario
Línea y párrafo se rompe automáticamente, direcciones email nunca se muestran, permitido:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>










caray! tengo q aprender italiano!
Comentario por Dinorider Marzo 1, 2008 @ 11:19 am